Ar gresia Europos Sąjungai vienkalbystė | KaunoDiena.lt

AR GRESIA EUROPOS SĄJUNGAI VIENKALBYSTĖ

  • 0

Šiandieninis verslas neturi sienų. Neliko ir kalbinio barjero. Jei ne savo jėgomis, tai pasitelkiant vertimo biurų paslaugomis, stumiasi veikla į priekį. 

Be abejonės vertimas vaidina pagrindinį vaidmenį bet kurioje tarptautinėje veikloje: ekonomikos, teisės, elektronikos, informacinių technologijų, medicinos, telekomunikacijų, inžinerijos, kultūros ir meno bei daugelį kitų. Bet vertimas dažniausiai apsiriboja anglų kalba, vis dažniau neoficialiai vadinama „lingua franca“. Ugdymo įstaigose jau ikimokyklinukai mokomi anglų kalbos. Daugumoje įmonių darbinė kalba yra anglų kalba. Tačiau net Europos Sąjunga kelia šį kalbinį klausimą ir ragina atsisakyti vienkalbystės ir skatina atnaujinti kitų kalbų vartojimą bei atnaujinti vertimo vaidmenį įstaigose, agentūrose ir įvairiose institucijose. Ji pripažįsta kad visos likusios 23 ES pripažintos kalbos yra ne mažiau svarbios.

Nebūtina išmokti visas 24 ES oficialias kalbas, kad parodyti tautinę pagarbą savo verslo partneriams, nes visada galima pasinaudoti vertimo biuro paslaugomis. Labai svarbūs versle ir vartotojai. Siekiant pasiekti kuo daugiau vartotojų vis daugiau verslų keliasi į internetinę erdvę. Tačiau sukurdami savo internetines svetaines ir siūlydami skaityti tik gimtąja ir anglų kalba apriboja vartotojų srautą. Nes ES duomenimis visoje Europos Sąjungoje kompetetingų kalbėtojų dalis nesiekia dešimties procentų, pridėjus net ir tuos, kurie mano, kad moka anglų kalbą. Prisidėjimas prie daugiakalbystės ir pasiūlymas skaityti apie savo verslą ir kitomis kalbomis, ne tik parodys pagarbą, bet ir padidins galimų vartotojų srautą. Vertimų biuras gali pasiūlyti tokią paslaugą ir tokiu būdu paskatinti Jūsų verslą norimoje rinkoje.

Aukštus reikalavimus sau kelianti įmonė visada ieškos vertimo biuro, kuris dirba tais pačiais principais. Vertimo biuras „Domus Lingua“ aukštais standartais grįsdama savo veiklą per trylika gyvavimo metų tapo tapo patikimu partneriu vertimų srityje ne vienai įmonei. Verčia tekstus, dokumentus visomis Pasaulio kalbomis. Nuolat tobulėjantis vertimo biuras, pradėjęs taikyti naujausią keturių pakopų vertimų kokybės kontrolės sistemą, užtikrina savo vertimo darbų preciziškumą. Greitas užsakomųjų vertimų atlikimas niekada neturi įtakos darbų kokybei. Vertimas tiek raštu tiek žodžiu bet kuria Pasaulio kalba „Domus Lingua“ įveikiamas uždavinys. Įvairių dokumentų su notaro patvirtinimu, internetinių svetainių ar pavienių tekstų vertimas, redagavimas yra „Domus lingva“ vertimo biuro paslaugų sąraše.

Tegul vertimas tampa visa apimančiu „kalbinio svetingumo“ gestu bet kurioje pasaulio vietoje.

Rašyti komentarą
Komentarai (0)

SUSIJUSIOS NAUJIENOS